Слово к православным братьям и сестрам, которые подписали заявление по поводу 70-й годовщины так называемого «Львовского собора 1946 года»
  • Пон, 28/03/2016 - 15:26

Група українців греко-католиків написала відкрите Звернення, як відповідь на заяву від 7 березня 2016р., складену відомими православними християнами світу.

На прохання читачів публікуємо переклад Звернення російською мовою:

Слово к православным братьям и сестрам, которые подписали заявление по поводу 70-й годовщины так называемого «Львовского собора 1946 года»

Мы, греко-католические владыки, представители духовенства и мирян, ученые и исследователи из разных стран, – выражаем вам искреннюю благодарность и признательность за ваше обращение, в котором вы справедливо называете это собрание «псевдособором».

Вы призываете православное священноначалие в России и Украине признать «недействительными его трагические решения» и заверяете Украинскую Греко-Католическую Церковь в своей солидарности и молитве «за всех невинных жертв из этой Церкви, которые были заключены в тюрьму, которых пытала, ссылала и убивала советская власть при попустительстве Московского Патриархата».

Господь есть Бог мира, а потому ощущение земного мира дает нам яркое предвкушение Царства Небесного. Когда мы примиряемся, то следуем наставлению Христа: «Когда ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-то против тебя, оставь там перед жертвенником твой дар; пойди, примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой» (Мф. 5: 23-24). В этом году ваш пасхальный дар будет приятен Господу. Надеемся, что и нам Он дарует Свое милосердие.

Искренне удивляемся вашему мужеству, ведь трудно быть первым, еще труднее – оказаться в одиночестве. Всегда можно столкнуться с подозрительностью и недоверием другой стороны и с непониманием и отсутствием поддержки от своих. Мы же убеждены, что ваше Заявление отражает истинное мнение и убеждение многих православных во всем мире. Поэтому мы сегодня с благодарностью вспоминаем всех тех, чьи редкие голоса сочувствия, понимания и солидарности с осужденной на молчание Церковью раздавались на протяжении всех предыдущих десятилетий и продолжают звучать сейчас. Почти синхронно с вами пресс-центр Украинской Православной Церкви Киевского Патриархата заявил, что они «разделяют скорбь украинских греко-католиков за те страдания и потери, которые им пришлось пережить в результате советских репрессий». А обе эти инициативы возникли на фоне поисков евхаристического единства между православными и греко-католиками, которые еще в прошлом году были начаты по предложению Собора Харьковско-Полтавской епархии УАПЦ(о).

Наш ответ лучше всего можно передать словами: «Прощаем и просим прощения», с которыми ровно 50 лет назад польские епископы обратились к епископам немецким и которые с тех пор стали главной формулой европейской культуры понимания. В Украинской Греко-Католической Церкви эта формула прозвучала впервые в 1987 году из уст тогдашнего главы Церкви Мирослава-Ивана Кардинала Любачивского и впоследствии была подтверждена его преемниками.

Конечно, трудно не заметить, что официальная позиция той Церкви, которая была орудием гонений на греко-католиков в руках безбожного тоталитарного режима, остается до сих пор позицией отрицания очевидной исторической действительности и откровенного нежелания признать факты. История преследования УГКЦ и дальше фальсифицируется по сталинским темникам и становится инструментом неоимперской идеологической пропаганды, хуже того –  гибридной войны, развязанной на территории Украины теми, кто строит свой так называемый «русский мир» через присвоение себе монополии единственного представителя «православной цивилизации». Мир настоящей цивилизации, однако, не может быть построен на ненависти, насилии и искажении исторической истины; такая псевдо-цивилизация, такой псевдо-мир не имеют будущего: пусть помнят это все, кто поддался искушению подменить внутреннюю правду внешней силой.

Однако мы знаем, что «Божьи жернова мелют медленно», а потому верим, что ложные идеологические конструкции рано или поздно рухнут. Ведь сила самого Христа было не в том, что Он имел поддержку государственной власти или политическое влияние, а в том, что Он сеял Слово жизни вечной и свидетельствовал о правде. Вдохновленные примером нашего Спасителя, мы надеемся и верим, что ваше Заявление станет тем евангельским горчичным зерном, которое даст великий плод. Оно открывает возможность в недалеком будущем православным и греко-католикам осуществить то, о чем мы молимся каждый год в стихирах пасхального богослужения: «Воскресения день, просветимся торжеством, и друг друга обнимем! Рцем: братья...»

Однако мы не сможем двигаться вперед с лицом, обращенным назад. Наши отношения обозначены веками острой конфессиональной полемики и еще свежими конфликтами последних десятилетий – конфликтами, которые разделили и общины, и даже отдельные семьи. Сегодня мы раз и навсегда должны отказаться от такого стиля и образа выяснения отношений, оставляя прошлое его исследователям и всемогущему Богу, который является лучшим целителем наших умов и сердец. Разговор о прошлом должен происходить в спокойной доброжелательной атмосфере взаимного поиска объективной истины, на основании научной методологии и академической честности и ответственности. И все же окончательной целью такого диалога должно быть не только выяснение исторической правды. Нас зовет бóльшая цель – единство Церкви Христовой.

В прошлом каждая из сторон грешила тем, что желала не столько подлинного единства в любви, сколько присоединения к себе другой стороны, которую трактовала не как сообщество братьев и сестер во Христе, а как противника, а порою и врага. Часто такое присоединение было замаскировано под «воссоединение», которое было на самом деле не чем иным, как печально известным «униатизмом», который и католики, и православные осудили, как недолжный способ церковного объединения. Наши сообщества прошли свой собственный исторический путь и имеют разный опыт церковной жизни. До сих пор это было причиной нашего соперничества, однако на самом деле может стать основанием для нашего взаимного обогащения. Пусть это и будет залогом нашей братской любви и единства, которую завещал нам Христос. Именно соблюдением этого единства мы удостоверим перед миром сущность нашей веры и верность нашей общей традиции.

Православные братья и сестры, ваше письмо помогло нам выйти за пределы нашей боли и пережить эту печальную годовщину псевдособора с чувством надежды. Надеемся, что наши взаимные обращения, к которым смогут присоединиться и другие наши единоверцы, станут фундаментом для нашей дальнейшей совместной работы. Пусть Дух Святой исцелит наши исторические раны и ведет нас по пути прощения, примирения и настоящего единения во Христе, который Своим Воскресением преодолевает смерть и всем нам дает надежду на жизнь вечную.

Киев, 17 марта 2016 года Божьего

переклав Олександр Шведов